Si - no デザイナーShizunoの生活
手仕事な生活&感じるあれこれ…♪
(タイトル、ちょっぴり変えました)
<< 銀座へGo! | main | あとに残るもの >>
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています


| - | | - | - |
あんまり柄じゃないけれど…

先日注文して届けられた本の中の一冊。
『ルバイヤート』という中世ペルシアの四行詩集の和訳本。
(実際には英訳されたものを和訳しています。)

この本も本屋さんで実際に見て、「素敵〜♪」と思った一冊。
何が素敵かというと表紙にも載っていますが、この本を
飾っている挿絵。ロナルド・バルフォアという方の挿絵が
本当に素敵です。1ページに英語の詩とその翻訳、挿絵も
1ページを使って書かれているものがほとんどで、眺めている
だけでもため息が出るほど綺麗な本です。

元々ルバイヤートとはペルシア語の四行詩という言葉の複数形
だそうで、つまり、四行詩集の総称になります。
4行のうち、1,2,4行目、時には全ての行で韻を踏む
形式だそうで、英訳でもそのように訳されています。
この本は中世ペルシアでオマル・ハイヤームという人の書いた
もので、英訳はイギリスの詩人エドワード・フィッツジェラルドが
訳したものです。(多分、英訳は江戸時代終盤…。)

日本語訳は…竹友藻風という人が大正時代に訳したもので
なかなか意味をとるのが難しいのですが、昔の雰囲気が漂う
世界観があり、それはそれで素敵かな、と思ってます。
日本語訳を見ながら、英語の詩を見た方が、意味はつかみやすい
気がします。(苦笑)

挿絵も含め装丁が素敵な一冊ですので、ご興味のある方は
手にとってみて下さいませ♪


| Kaede's recommendation | 23:58 | comments(0) | trackbacks(0) |
スポンサーサイト

| - | 23:58 | - | - |
COMMENT
COMMENT FORM









TRACKBACK
この記事のトラックバックURL

http://stardustbeads.jugem.jp/trackback/361

CALENDAR
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   
<< May 2017 >>
SELECTED ENTRY
CATEGORY
ARCHIVES
PROFILE
RECENT COMMENT
LINKS
MOBILE
qrcode
マイ・ビーズ・スタイル(作品掲載)

 
 
 
 
 
 
 
Amazonオススメのビーズ洋書

SEARCH THIS SITE
OTHER